Skip to content
ืื•ื™ื‘ื™ ื”ื ืœ ืคื ื™ ืœ ืขืžื“ ืขื•ื“ ื™ื›ืœื• ื• ืœื ืž ืกื‘ื™ื‘ ืื•ื™ื‘ื™ ื”ื ื‘ ื™ื“ ื• ื™ืžื›ืจ ื ืื•ืช ื ื• ื™ืฉืกื• ืฉืกื™ื ื‘ ื™ื“ ื• ื™ืชื  ื ื‘ ื™ืฉืจืืœ ื™ื”ื•ื” ืืฃ ื• ื™ื—ืจ
Noneto the facesNonegoing around/he has testifiedthey are finishing/ableand notfrom the circuit/circleNonein the handNonesign of themselvesNoneNonein the handNonein God-StraightenedHe Isyea/a nostril/angerand he is kindling
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the wrath of Jehovah will kindle against Israel, and he will give them into the hand of plunderers, and they will plunder them; and he will sell them into the hand of their enemies from round about, and they will no more be able to stand before the face of their enemies.
LITV Translation:
And the anger of Jehovah glowed against Israel, and He gave them into the hand of plunderers; and they plundered them. And He sold them into the hand of their enemies all around, and they were not able to stand before their enemies any longer.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord was very angry with Israel; and he gave them into the hands of the spoilers, and they spoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, and they could not any longer resist their enemies,

Footnotes