Chapter 19
Judges 19:29
ויבא
וַיָּבֹא
and he is coming in
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ביתו
בֵּית֗וֹ
his household
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויקח
וַיִּקַּח
and he is taking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
המאכלת
הַמַּאֲכֶלֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ויחזק
וַיַּחֲזֵק
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐκράτησεν
κατίσχυσεν
ἐκράτησαν
ἀνδρίζου
κατισχῦσαι
H2388:
ἐκράτησεν
24× (8.3%)
κατίσχυσεν
16× (5.0%)
ἐκράτησαν
10× (3.4%)
ἀνδρίζου
8× (2.8%)
κατισχῦσαι
8× (2.6%)
ἐπελάβετο
8× (2.5%)
ἴσχυε
7× (2.4%)
ἐνίσχυσεν
7× (2.3%)
κατέσχεν
5× (1.7%)
ἰσχύσατε
5× (1.8%)
בפילגשו
בְּפִילַגְשׁוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וינתחה
וַיְנַתְּחֶהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἐμέλισεν
H5408:
ἐμέλισεν
3× (29.5%)
לעצמיה
לַעֲצָמיהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לשנים
לִשְׁנֵים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual absolute
LXX:
δύο
δώδεκα
''
δέκα
ἀμφότεροι
H8147:
δύο
437× (51.1%)
δώδεκα
72× (8.9%)
''
47× (5.2%)
δέκα
35× (4.4%)
ἀμφότεροι
26× (3.3%)
ἀμφότερα
21× (2.7%)
εἴκοσι
19× (2.3%)
δυσὶν
16× (1.6%)
ἀμφοτέρων
15× (1.9%)
---
13× (1.7%)
עשר
עָשָׂר
ten/riches
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
δέκα
δώδεκα
δύο
τέσσαρασ
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ
H6240:
δέκα
86× (21.6%)
δώδεκα
75× (19.5%)
δύο
32× (7.3%)
τέσσαρασ
12× (3.0%)
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ
12× (2.8%)
ἑνδεκάτῳ
11× (2.4%)
ἕνδεκα
11× (2.7%)
πεντεκαιδεκάτῃ
11× (2.3%)
δωδεκάτῳ
9× (1.9%)
πεντεκαίδεκα
8× (2.1%)
נתחים
נְתָחים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
μέλη
διχοτομήματα
μέλοσ
αὐτῆσ
וישלחה
וַיְשַׁלְּחהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἀπέστειλεν
ἐξαπέστειλεν
ἐξαποστελῶ
ἀπέστειλα
ἐξέτεινεν
H7971:
ἀπέστειλεν
228× (24.0%)
ἐξαπέστειλεν
62× (6.6%)
ἐξαποστελῶ
25× (2.6%)
ἀπέστειλα
23× (2.5%)
ἐξέτεινεν
23× (2.4%)
ἀπέστειλαν
21× (2.1%)
αὐτούσ
19× (1.8%)
ἐξαποστεῖλαι
19× (2.1%)
ἀπέστειλέν
18× (2.1%)
ἀποστελῶ
17× (1.9%)
בכל
בְּכֹל
within the whole
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
גבול
גְּבוּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
"And he is coming toward the house of himself, and he is taking hold of the eternal self Eating-Knife, and he is strengthening within his concubine, and he is cutting her to her bones into twelve pieces, and he is sending her within the whole border of God is Straight"
"And he is coming toward the house of himself, and he is taking hold of the eternal self Eating-Knife, and he is strengthening within his concubine, and he is cutting her to her bones into twelve pieces, and he is sending her within the whole border of God is Straight"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will come to his house and will take a knife, and will lay hold upon his concubine, and he will give her, even to her bones, into twelve pieces, and he will send her into all the bound of Israel. 30And it was, all seeing and saying, It was not, and it was not seen according to this from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day: consider for yourselves upon it; take counsel and speak.
And he will come to his house and will take a knife, and will lay hold upon his concubine, and he will give her, even to her bones, into twelve pieces, and he will send her into all the bound of Israel. 30And it was, all seeing and saying, It was not, and it was not seen according to this from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day: consider for yourselves upon it; take counsel and speak.
LITV Translation:
And he came to his house, and took the knife and lay hold on his concubine. And he cut her in pieces to her bones, into twelve pieces, and sent her into all the borders of Israel.
And he came to his house, and took the knife and lay hold on his concubine. And he cut her in pieces to her bones, into twelve pieces, and sent her into all the borders of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And he took his sword, and laid hold of his concubine, and divided her into twelve parts, and sent them to every coast of Israel.
And he took his sword, and laid hold of his concubine, and divided her into twelve parts, and sent them to every coast of Israel.