Skip to content
ื• ื™ืฉืชื• ื• ื™ืื›ืœื• ืจื’ืœื™ ื”ื ื• ื™ืจื—ืฆื• ืœ ื—ืžื•ืจื™ื ื• ื™ื‘ื•ืœ ืœ ื‘ื™ืช ื• ื• ื™ื‘ื™ื ื”ื•
and they are drinkingand they are eatingNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring him to his house, and will bring for the asses: and they will wash their feet, and eat and drink.
LITV Translation:
And he brought him to his house, and mixed fodder for the asses. And they washed their feet and ate and drank.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought him into his house, and made room for his asses; and they washed their feet, and ate and drank.

Footnotes