Skip to content
ื‘ ืจืžื” ืื• ื‘ ื’ื‘ืขื” ื• ืœื ื• ื” ืžืงืžื•ืช ื‘ ืื—ื“ ื• ื ืงืจื‘ื” ืœืš ืœ ื ืขืจ ื• ื• ื™ืืžืจ
NoneorNoneNoneNonewithin oneNoneto yourself/walkNoneand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to his boy, Go, and we will come near to one of the places and lodge in Gibeah or in Ramah.
LITV Translation:
And he said to his young man, Come and we shall draw near to one of these places, and shall stay in Gibeah, or in Ramah.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to his young man, Come, and let us draw nigh to one of the places, and we will lodge in Gibeah or in Ramah.

Footnotes