Chapter 19
Judges 19:13
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לנערו
לְנַעֲרוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
παιδάριον
παιδάρια
παιδαρίῳ
παιδαρίου
παιδαρίοισ
H5288:
παιδάριον
77× (30.7%)
παιδάρια
18× (7.6%)
παιδαρίῳ
16× (6.3%)
παιδαρίου
12× (4.7%)
παιδαρίοισ
11× (4.3%)
παιδαρίων
11× (4.3%)
παιδίον
11× (4.3%)
νεώτεροσ
7× (3.2%)
παιδίου
6× (2.4%)
''
6× (2.4%)
לך
לֵךְ
to yourself/walk
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
ונקרבה
וְנִקְרְבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal first person common plural
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
באחד
בְּאַחַד
within one
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
המקמות
הַמְּקֹמוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ולנו
וְלַנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common plural
LXX:
αὐλισθήσεται
καταλῦσαι
ἐκοιμήθη
ἐγόγγυσαν
κοιμηθήσεται
H3885a:
αὐλισθήσεται
7× (8.7%)
καταλῦσαι
5× (6.0%)
ἐκοιμήθη
5× (5.6%)
ἐγόγγυσαν
4× (4.8%)
κοιμηθήσεται
3× (3.7%)
αὐλίζεται
3× (3.7%)
αὐλισθῶμεν
3× (3.3%)
αὐλίσθητι
2× (2.5%)
αὐλισθῇσ
2× (2.5%)
---
2× (2.5%)
בגבעה
בַגִּבְעָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to his boy, Go, and we will come near to one of the places and lodge in Gibeah or in Ramah.
And he will say to his boy, Go, and we will come near to one of the places and lodge in Gibeah or in Ramah.
LITV Translation:
And he said to his young man, Come and we shall draw near to one of these places, and shall stay in Gibeah, or in Ramah.
And he said to his young man, Come and we shall draw near to one of these places, and shall stay in Gibeah, or in Ramah.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to his young man, Come, and let us draw nigh to one of the places, and we will lodge in Gibeah or in Ramah.
And he said to his young man, Come, and let us draw nigh to one of the places, and we will lodge in Gibeah or in Ramah.