Skip to content
ื”ืœื ืคื” ืœ ืš ื• ืžื” ื‘ ื–ื” ืขืฉื” ืืชื” ื• ืžื” ื”ื‘ื™ื ืš ืžื™ ืœ ื• ื• ื™ืืžืจื• ืฉื ื• ื™ืกื•ืจื• ื” ืœื•ื™ ื” ื ืขืจ ืงื•ืœ ืืช ื”ื›ื™ืจื• ื• ื”ืžื” ืžื™ื›ื” ื‘ื™ืช ืขื ื”ืžื”
heremouth/hereto yourself/walkand what/howwithin thishe has madeyour/her eternal selfand what/howNonewhoto himselfand they are speakingthere/name/he setNoneNoneNonevoiceืืช-self eternalNoneNoneWho is Like Her ("Micah")housetogether with/a peoplethemselves
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they with the house of Micah, and they knew the voice of the youth, the Levite: and they will turn aside there and say to him, Who brought thee hither? and what didst thou in here? and what to thee here?
LITV Translation:
They were near the household of Micah, and they recognized the young man's voice, the Levite. And they turned in there, and said to him, Who has brought you here? And what are you doing in this place ? And what have you here?
Brenton Septuagint Translation:
in the house of Micah, and they recognized the voice of the young man the Levite, and turned in thither; and said to him, Who brought thee in hither? and what doest thou in this place? and what hast thou here?

Footnotes