Skip to content
ื“ืŸ ื‘ื ื™ ืืช ื• ื™ื“ื‘ื™ืงื• ื ื–ืขืงื• ืžื™ื›ื” ื‘ื™ืช ืขื ืืฉืจ ื‘ ื‘ืชื™ื ืืฉืจ ื• ื” ืื ืฉื™ื ืžื™ื›ื” ืž ื‘ื™ืช ื”ืจื—ื™ืงื• ื”ืžื”
Nonesons/my sonืืช-self eternalNoneNoneWho is Like Her ("Micah")housetogether with/a peoplewhichwithin the houseswhichNoneWho is Like Her ("Micah")from the houseNonethemselves
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They were far off from the house of Micah, and the men that were in the houses which were with the house of Micah, were called together, and they will overtake the sons of Dan.
LITV Translation:
They had gone far away from Micah's house, and the men who were in the houses near Micah's house had been called together, and had overtaken the sons of Dan.
Brenton Septuagint Translation:
They went some distance from the house of Micah, and, behold, Micah and the men in the houses near Micahโ€™s house, cried out, and overtook the children of Dan.

Footnotes