Chapter 18
Judges 18:19
ויאמרו
וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
החרש
הַחֲרֵ֜שׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
LXX:
παρασιωπήσῃσ
παρασιωπήσῃ
κώφευσον
---%
σιωπήσομαι
H2790b:
παρασιωπήσῃσ
5× (6.6%)
παρασιωπήσῃ
5× (6.1%)
κώφευσον
4× (5.3%)
---%
4× (4.5%)
σιωπήσομαι
3× (4.0%)
ἠροτρία
2× (2.7%)
παρακούσῃσ
2× (2.7%)
ὑμῖν
2× (2.7%)
κωφεύσω
2× (2.7%)
ἀροτριαθήσεται
2× (2.7%)
שים
שִׂים־
set
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
ידך
יָדְךָ
the hand of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פיך
פִּיךָ
of the mouth of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
στόμα
στόματοσ
στόματι
στόματόσ
στόματί
H6310:
στόμα
143× (26.7%)
στόματοσ
75× (13.5%)
στόματι
68× (11.7%)
στόματόσ
27× (4.9%)
στόματί
21× (3.6%)
---
14× (3.0%)
προστάγματοσ
13× (2.3%)
αὐτῆσ
12× (1.8%)
''
12× (2.2%)
κατὰ
11× (2.4%)
ולך
וְלֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
עמנו
עִמָּנוּ
in company with ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both plural
והיה
וֶהְיֵה־
and he has become
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
לנו
לָנוּ
to ourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
לאב
לְאָב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
ולכהן
וּלְכֹהֵן
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
הטוב׀
הֲטוֹב׀
the Good One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative, Adjective adjective both singular absolute
היותך
הֱיוֹתְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
כהן
כֹהֵ֗ן
a priest
STRONGS Fürst
Noun common both singular absolute
לבית
לְבֵית
to the house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אחד
אֶחָד
one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
היותך
הֱיוֹתְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
כהן
כֹהֵן
a priest
STRONGS Fürst
Noun common both singular absolute
לשבט
לְשֵׁבֶט
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
ולמשפחה
וּלְמִשְׁפָּחָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
בישראל
בְּיִשְׂרָאֵל׃
in God-Straightened
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to him, Be silent; put thy hand upon thy mouth and go with us, and be to us for father and for priest: is it good for thee to be priest to the house of one man, or for thee to be priest to a tribe and to a family in Israel?
And they will say to him, Be silent; put thy hand upon thy mouth and go with us, and be to us for father and for priest: is it good for thee to be priest to the house of one man, or for thee to be priest to a tribe and to a family in Israel?
LITV Translation:
And they said to him, Be quiet! Lay your hand on your mouth, and go with us, and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for one man's house, or for you to be a priest to a tribe and a family in Israel?
And they said to him, Be quiet! Lay your hand on your mouth, and go with us, and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for one man's house, or for you to be a priest to a tribe and a family in Israel?
Brenton Septuagint Translation:
And they said to him, Be silent, lay thy hand upon thy mouth, and come with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be the priest of the house of one man, or to be the priest of a tribe and house for a family of Israel?
And they said to him, Be silent, lay thy hand upon thy mouth, and come with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be the priest of the house of one man, or to be the priest of a tribe and house for a family of Israel?