Chapter 16
Judges 16:31
וירדו
וַיֵּרְדוּ
and they are descending
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
κατέβη
κατέβησαν
καταβήσεται
κατάβηθι
καταβῆναι
H3381:
κατέβη
76× (19.3%)
κατέβησαν
24× (6.1%)
καταβήσεται
23× (5.8%)
κατάβηθι
20× (5.3%)
καταβῆναι
9× (2.4%)
καταβαινόντων
9× (2.3%)
καταβήσονται
8× (2.0%)
καταβαίνοντεσ
7× (1.7%)
καταβήσῃ
7× (1.9%)
κατέβην
6× (1.6%)
אחיו
אֶחָ֜יו
brother of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וכל
וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
בית
בֵּית
house
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אביהו
אָבִיהוּ
father of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וישאו
וַיִּשְׂאוּ
and they are lifting up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
אתו
אֹתוֹ֒
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
ויעלו׀
וַיַּעֲלוּ׀
and they are climbing up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
ויקברו
וַיִּקְבְּרוּ
and they are burying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אותו
אוֹת֗וֹ
the eternal sign of himself
STRONGS FürstFürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
בין
בֵּין
in between
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
צרעה
צָרְעָה
Hornet
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ובין
וּבֵין
and between
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
אשתאל
אֶשְׁתָּאֹל
Woman of God
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
בקבר
בְּקֶבֶר
in a burial grave
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
מנוח
מָנוֹחַ
Resting Place
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
אביו
אָביו
father of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
שפט
שָׁפַט
judged
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
עשרים
עֶשְׂרִים
twenty/rich ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX:
εἴκοσι
πέντε
εἰκοσαετοῦσ
ἑκατὸν
δύο
H6242:
εἴκοσι
219× (45.9%)
πέντε
37× (6.8%)
εἰκοσαετοῦσ
28× (5.5%)
ἑκατὸν
25× (5.6%)
δύο
21× (3.9%)
τέσσαρεσ
19× (4.0%)
''
12× (2.4%)
εἰκάδι
12× (1.7%)
τρεῖσ
8× (1.4%)
εἰκοστῷ
7× (1.3%)
שנהפ
שָׁנָה׃פ
fold
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
RBT Translation:
and they are descending his brothers and the whole house father of himself and they are lifting up his eternal self and they are climbing up and they are burying the eternal sign of himself between Hornet and between Woman of God in a burial grave Resting Place father of himself and Himself judged את-self eternal God Straightened twenty fold
RBT Paraphrase:
And the brothers of himself are descending, and the whole house of the father of himself. And they are lifting up his eternal self, and they are climbing up, and they are burying the eternal sign of himself [אות] between Hornet and God's Woman [אשת-אל] in a burial grave of Resting Place ("Manoah"), the father of himself. And himself has judged self eternal God Straightened twenty duplications.
And the brothers of himself are descending, and the whole house of the father of himself. And they are lifting up his eternal self, and they are climbing up, and they are burying the eternal sign of himself [אות] between Hornet and God's Woman [אשת-אל] in a burial grave of Resting Place ("Manoah"), the father of himself. And himself has judged self eternal God Straightened twenty duplications.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
And his brothers and all his father's house came down and lifted him up and brought him up. And they buried him between Zorah and Eshtaol, in the burying place of his father Manoah. And he judged Israel twenty years.
And his brothers and all his father's house came down and lifted him up and brought him up. And they buried him between Zorah and Eshtaol, in the burying place of his father Manoah. And he judged Israel twenty years.
Brenton Septuagint Translation:
And his brethren and his father’s house went down, and they took him; and they went up and buried him between Zorah and Eshtaol in the sepulcher of his father Manoah; and he judged Israel twenty years.
And his brethren and his father’s house went down, and they took him; and they went up and buried him between Zorah and Eshtaol in the sepulcher of his father Manoah; and he judged Israel twenty years.