Chapter 16
Judges 16:30
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
שמשון
שִׁמְשׁ֗וֹן
Inner Sunlight
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
תמות
תָּמוֹת
you/she are dying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
נפשי
נַפְשִׁי
the breath/soul of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
עם
עִם־
together with/a people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פלשתים
פְּלִשְׁתִּים֒
dual wallowers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun gentilic masculine plural absolute
LXX:
ἀλλοφύλων
ἀλλόφυλοι
ἀλλοφύλουσ
''
φυλιστιιμ
H6429:
ἀλλοφύλων
118× (41.1%)
ἀλλόφυλοι
73× (24.7%)
ἀλλοφύλουσ
27× (8.7%)
''
17× (5.6%)
φυλιστιιμ
11× (3.9%)
ἀλλοφύλοισ
10× (2.7%)
ἀλλόφυλοσ
9× (2.9%)
ἀλλόφυλον
7× (2.3%)
ἀλλόφυλοι
6× (2.2%)
ἀλλοφύλου
6× (2.0%)
H6430:
No stats available
ויט
וַיֵּט
and he is stretching out
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐκτενῶ
ὑψηλῷ
ἐξέτεινεν
κλῖνον
ἐξέκλινεν
H5186:
ἐκτενῶ
12× (5.2%)
ὑψηλῷ
12× (5.6%)
ἐξέτεινεν
11× (5.2%)
κλῖνον
10× (4.8%)
ἐξέκλινεν
10× (4.6%)
ἔκλινεν
10× (4.3%)
ἔκτεινον
9× (4.3%)
ἔπηξεν
7× (3.2%)
ἐκκλῖναι
6× (2.6%)
ἐξέκλιναν
6× (2.7%)
בכח
בְּכֹחַ
within physical strength
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
ויפל
וַיִּפֹּל
and he is falling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
הבית
הַבַּיִת
the House
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הסרנים
הַסְּרָנִים
the Sullen Lords
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בו
בּוֹ
within himself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ויהיו
וַיִּהְיוּ
and they are becoming
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
המתים
הַמֵּתִים
the Dead Ones
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
המית
הֵמִית
he killed
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
במותו
בְּמוֹתוֹ
in the death of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
θανάτου
θάνατον
ἀποθανεῖν
θάνατοσ
θανάτῳ
H4194:
θανάτου
47× (30.8%)
θάνατον
24× (14.3%)
ἀποθανεῖν
16× (9.7%)
θάνατοσ
14× (9.0%)
θανάτῳ
9× (4.9%)
ἀπέθανεν
5× (3.1%)
τελευτῆσ
5× (3.0%)
ὡσ
3× (2.1%)
τελευτὴν
3× (1.8%)
ἧσ
2× (1.4%)
רבים
רַבִּ֕ים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
מאשר
מֵאֲשֶׁר
from whom
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Particle relative
המית
הֵמית
he killed
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
בחייו
בְּחַיָּיו׃
in the living ones of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
and he is saying Inner Sunlight you/she are dying the breath/soul of myself together with/a people dual wallowers and he is stretching out within physical strength and he is falling the House upon/against/yoke the Sullen Lords and upon all the People which within himself and they are becoming the Dead Ones which he killed in the death of himself multitudes from whom he killed in the living ones of himself
RBT Paraphrase:
And Inner Sunlight is saying, "She is dying, the Soul of myself, with dual wallowers!" And he is stretching out in power, and the House is falling upon the Sullen Lords, and upon all the People who are within himself. And they are becoming the Dead Ones, whom he killed in the dying one of himself, multitudes more than he killed in the living ones of himself.
And Inner Sunlight is saying, "She is dying, the Soul of myself, with dual wallowers!" And he is stretching out in power, and the House is falling upon the Sullen Lords, and upon all the People who are within himself. And they are becoming the Dead Ones, whom he killed in the dying one of himself, multitudes more than he killed in the living ones of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samson will say, My soul shall die with Philisteim. And he will bow with strength, and the house will fall upon the princes and upon all the people which are in it And the dead will be more which he killed in his death than which he killed in his life. 31And his brethren and all the house of his father will go down and will lift him up, and will bring him up, and bury him between Zorah and between Eshtaol in the grave of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
And Samson will say, My soul shall die with Philisteim. And he will bow with strength, and the house will fall upon the princes and upon all the people which are in it And the dead will be more which he killed in his death than which he killed in his life. 31And his brethren and all the house of his father will go down and will lift him up, and will bring him up, and bury him between Zorah and between Eshtaol in the grave of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
LITV Translation:
And Samson said, Let my soul die with the Philistines! And he bowed mightily, and the house fell on the rulers, and on all the people who were in it. And the dead that he killed in his death were more than those the killed in his life.
And Samson said, Let my soul die with the Philistines! And he bowed mightily, and the house fell on the rulers, and on all the people who were in it. And the dead that he killed in his death were more than those the killed in his life.
Brenton Septuagint Translation:
And Samson said, Let my life perish with the Philistines: and he bowed himself mightily; and the house fell upon the princes, and upon all the people that were in it: and the dead whom Samson slew in his death were more than those whom he slew in his life.
And Samson said, Let my life perish with the Philistines: and he bowed himself mightily; and the house fell upon the princes, and upon all the people that were in it: and the dead whom Samson slew in his death were more than those whom he slew in his life.