Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאחזוהו וַיֹּאחֲזוּהוּ
and they are seizing control
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0270:
No stats available
פלשתים פְלִשְׁתִּים
dual wallowers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun gentilic masculine plural absolute
LXX: ἀλλοφύλων ἀλλόφυλοι ἀλλοφύλουσ '' φυλιστιιμ
LXX Usage Statistics
H6429:
ἀλλοφύλων 118× (41.1%)
ἀλλόφυλοι 73× (24.7%)
'' 17× (5.6%)
φυλιστιιμ 11× (3.9%)
H6430:
No stats available
וינקרו וַיְנַקְּרוּ
and they are piercing
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H5365:
No stats available
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
עיניו עֵינָיו
his eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויורידו וַיּוֹרִידוּ
and they are causing to descend
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
אותו אוֹת֜וֹ
the eternal sign of himself
STRONGS FürstFürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0226:
No stats available
H0853:
No stats available
עזתה עַזָּ֗תָה
Fierce-ward (Gaza)
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name , Suffix directional he
LXX: γάζησ γάζαν γάζα
LXX Usage Statistics
H5804:
γάζησ 8× (34.1%)
γάζαν 7× (27.1%)
γάζα 3× (12.6%)
ויאסרוהו וַיַּאַסְרוּהוּ
and they are hitching himself
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0631:
No stats available
בנחשתים בַּנְחֻשְׁתַּיִם
within dual enchantments
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine dual absolute
LXX: χαλκοῦν χαλκοῦ χαλκᾶ χαλκὸν ''
LXX Usage Statistics
H5178a:
χαλκοῦν 18× (13.2%)
χαλκοῦ 17× (12.4%)
χαλκᾶ 13× (9.9%)
χαλκὸν 10× (6.8%)
'' 9× (6.1%)
χαλκοῦσ 8× (6.2%)
χαλκῷ 8× (5.6%)
χαλκῆν 7× (5.4%)
χαλκόν 7× (5.5%)
χαλκαῖ 6× (4.8%)
ויהי וַיְהִי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
טוחן טוֹחֵן
he who mills
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H2912:
No stats available
בבית בְּבֵית
within house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
האסירים הָאֲסִירִים׃
the Bound Ones
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0615:
No stats available
RBT Translation:
and they are seizing control dual wallowers and they are piercing את-self eternal his eyes and they are causing to descend the eternal sign of himself Fierce-ward (Gaza) and they are hitching himself within dual enchantments and he is being he who mills within house the Bound Ones
RBT Paraphrase:
And dual wallowers are seizing control and they are piercing the self eternal eyes of himself, and they are bringing down the eternal sign of himself Fierce-ward ("Gaza-ward"), and they are hitching himself within dual-bronze and he is being him who grinds meal within the House of Prisoners.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Philisteim will seize him, and they will bore out his eyes, and will bring him down to Gaza and bind him with fetters of brass, and he will be grinding in the house of bonds.
LITV Translation:
And the Philistines seized him, and bored out his eyes, and brought him down to Gaza. And they bound him with bands of bronze. And he was grinding in the house of prisoners.
Brenton Septuagint Translation:
And the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground in the prison house.

Footnotes