Skip to content
ื’ื“ื•ืœ ื›ื— ืš ื‘ ืžื” ืœ ื™ ื”ื’ื“ืช ื• ืœื ื‘ ื™ ื”ืชืœืช ืคืขืžื™ื ืฉืœืฉ ื–ื” ืืช ื™ ืื™ืŸ ื• ืœื‘ ืš ืื”ื‘ืชื™ ืš ืชืืžืจ ืื™ืš ืืœื™ ื• ื• ืชืืžืจ
megathe power of yourselfinย whatto myselfNoneand notwithin meNonebeats/strokes/stepsNonethis onemy eternal selfthere is notNoneNoneyou/she is speakinghowtoward himselfand she is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will say to him, Wilt thou say, I loved thee, and thy heart not with me? This three times thou didst deceive me, and didst not announce to me in what is thy great strength.
LITV Translation:
And she said to him, How can you say, I love you, and your heart is not with me. These three times you have trifled with me, and have not told me where your great strength lies .
Brenton Septuagint Translation:
And Delilah said to Samson, How sayest thou, I love thee, when thy heart is not with me? this third time thou hast deceived me, and hast not told me wherein is thy great strength.

Footnotes