Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירד וַיֵּרֶד
and he is climbing down
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
וידבר וַיְדַבֵּר
and he is ordering words
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἐλάλησεν λάλησον ἐλάλησα λαλήσω εἶπεν
LXX Usage Statistics
H1696:
ἐλάλησεν 344× (29.7%)
λάλησον 62× (5.7%)
ἐλάλησα 51× (4.6%)
λαλήσω 44× (3.9%)
εἶπεν 44× (3.8%)
λαλῆσαι 42× (3.6%)
ἐλάλησασ 38× (3.4%)
ἐλάλησαν 38× (3.3%)
'' 27× (2.1%)
λαλῶν 26× (2.3%)
לאשה לָאִשָּׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0802:
No stats available
ותישר וַתִּישַׁר
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX: ἤρεσεν εὐθὴσ
LXX Usage Statistics
H3474:
ἤρεσεν 4× (14.7%)
εὐθὴσ 2× (7.3%)
בעיני בְּעֵינֵי
within dual-eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct
שמשון שִׁמְשׁוֹן׃
Inner Sunlight
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: σαμψων
LXX Usage Statistics
H8123:
σαμψων 38× (100.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will go down and speak to the woman, and she will be right in the eyes of Samson.
LITV Translation:
And he went down and talked with the woman. And she was pleasing in the eyes of Samson.
Brenton Septuagint Translation:
And they went down and spoke to the woman, and she was pleasing in the eyes of Samson.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...