Skip to content
חידת י מצאתם לא ב עגלת י חרשתם ל הם ו יאמר מ ארי עז ו מה מ דבש מתוק מה ה חרס ה יבא ב טרם ה שביעי ב יום ה עיר אנשי ל ו ו יאמרו לולא
NoneNonenotin the handNoneto themselvesand he is sayingNonemighty oneand what/howNonesweetwhat/why/how!Nonehe is comingin the beforethe Seventh onewithin the Daythe Citythe mortal mento himselfand they are speakingNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of the city will say to him in the seventh day before the sun will go down, What is sweet above honey? and what is strong above the lion? and he will say to them, Unless ye ploughed with my heifer ye found not out my enigma.
LITV Translation:
And the men of the city said to him on the seventh day, before the sun went in, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said to them, Unless you had plowed with my heifer, you would not have found out my riddle.
Brenton Septuagint Translation:
And the men of the city said to him on the seventh day, before sunrise, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? and Samson said to them, If ye had not plowed with my heifer, Ye would not have known my riddle.

Footnotes