Skip to content
ื‘ ื™ ืœ ื”ืœื—ื ื” ื–ื” ื” ื™ื•ื ืืœ ื™ ืขืœื™ืชื ื• ืœ ืžื” ื‘ ื™ื“ ื™ ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืชื  ื ืขืžื•ืŸ ื‘ื ื™ ืืœ ื• ืืขื‘ืจ ื” ื‘ ื›ืค ื™ ื ืคืฉ ื™ ื• ืืฉื™ืž ื” ืžื•ืฉื™ืข ืื™ื  ืš ื›ื™ ื• ืืจืื”
within meNonethis onethe Day/Todaytoward myselfNoneand for whatin the handHe IsNoneNonesons/my sontowardNoneNonethe breath/soul of myselfNonehe who rescuesNoneforand I am seeing
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall see that thou savest not, and I shall put my soul in my hand, and I shall pass over to the sons of Ammon, and Jehovah will give them into my hand: and wherefore came ye up to me this day to war against me?
LITV Translation:
And seeing that you did not save us, I put my life in my hand and passed over against the Ammonites, and Jehovah delivered them into my hand. And why have you come up to me today to fight with me?
Brenton Septuagint Translation:
And I saw that thou wert no helper, and I put my life in my hand, and passed on to the sons of Ammon; and the Lord delivered them into my hand: and wherefore are ye come up against me this day to fight with me?

Footnotes