Skip to content
ืขื•ืœื” ืค ื• ื”ืขืœื™ืช ื”ื• ืœ ื™ื”ื•ื” ื• ื”ื™ื” ืขืžื•ืŸ ืž ื‘ื ื™ ื‘ ืฉืœื•ื ื‘ ืฉื•ื‘ ื™ ืœ ืงืจืืช ื™ ื‘ื™ืช ื™ ืž ื“ืœืชื™ ื™ืฆื ืืฉืจ ื” ื™ื•ืฆื ื• ื”ื™ื”
NoneNoneto He isand he has becomeNonefrom sonsNonein the handNoneNoneNonehe gone outwhichNoneand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was, that coming forth which shall come forth from the doors of my house to my meeting in my turning back in peace from the sons of Ammon, and it was to Jehovah; and I brought it up a burnt-offering.
LITV Translation:
then it shall be that anything which comes out from the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Amnion, it shall belong to Jehovah; and I will offer it instead of a burnt offering.
Brenton Septuagint Translation:
then it shall come to pass that whosoever shall first come out of the door of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, he shall be the Lordโ€™s: I will offer him up for a whole burnt offering.

Footnotes