Skip to content
עמון בני אלהי ו את מואב אלהי ו את ׀ צידון אלהי ו את ארם אלהי ו את ה עשתרות ו את ה בעלים את ו יעבדו יהוה ב עיני ה רע ל עשות ישראל בני ו יספו ׀ עבדו הו ו לא יהוה את ו יעזבו פלשתים אלהי ו את
Nonesons/my sonmighty onesand אֵת-self eternalNonemighty onesand אֵת-self eternalNonemighty onesand אֵת-self eternalHighland ("Aram")mighty onesand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalthe Baals (Owner-Lords)את-self eternaland they are workingHe Isin the handcausing evilto makeGod-Contendssons/my sonNoneNoneand notHe Isאת-self eternalNoneDual Wallowersmighty onesand אֵת-self eternal
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Israel will add to do evil in the eyes of Jehovah, and they will serve the Baalims, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the sons of Ammon, and the gods of Philisteim; and they will forsake Jehovah and not serve.
LITV Translation:
And the sons of Israel did evil in the sight of Jehovah again, and served the Baals, and the Ashtoreths, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. And they forsook Jehovah and did not serve Him.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook the Lord, and did not serve him.

Footnotes