Skip to content
ืœ ืš ืžื” ื›ืœื‘ ืœ ื” ื• ื™ืืžืจ ื” ื—ืžื•ืจ ืž ืขืœ ื• ืชืฆื ื— ื” ืฉื“ื” ืื‘ื™ ื” ืž ืืช ืœ ืฉืื•ืœ ื• ืชืกื™ืช ื”ื• ื‘ ื‘ื•ื ื” ื• ื™ื”ื™
to yourself/walkwhat/why/how!Noneto herselfand he is sayingNonefrom uponand she is plunge/drive downthe FieldNonefrom self-eternalNoneNonein the handand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in her coming she will stimulate him to ask from her father a field: and she will descend from off the ass; and Caleb will say to her, What to thee?
LITV Translation:
And it happened as she came, she persuaded him to ask a field from her father. And she dismounted from the ass. And Caleb said to her, What do you desire ?
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass as she went in, that Othniel urged her to ask a field of her father; and she murmured and cried from off her ass, Thou hast sent me forth into a south land: and Caleb said to her, What is thy request?

Footnotes