Skip to content
ื• ืคืœื™ื˜ ืฉืจื™ื“ ืœ ื• ื”ืฉืื™ืจ ื‘ืœืชื™ ืขื“ ืื•ืช ื ื• ื™ื›ื• ืž ื–ื” ื• ืืœื” ืž ื–ื” ืืœื” ื‘ ืชื•ืš ืœ ื™ืฉืจืืœ ื• ื™ื”ื™ื• ืœ ืงืจืืช ื ื” ืขื™ืจ ืžืŸ ื™ืฆืื• ื• ืืœื”
Nonea survivorto himselfNoneI have been mixed/exceptuntil/perpetually/witnesssign of themselvesNonefrom this one/sidethe Mighty Onefrom this one/sidethese/mighty-one/goddessin the centerNoneand they are becomingNonethe Cityfrom out ofNonethe Mighty One
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these will go forth from the city to their meeting; and they will be to Israel in the midst of these from hence, and these from thence: and they will smite them till none were left to them fleeing and escaping.
LITV Translation:
And the others came out from the city to meet them. and they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that. And they struck them until not was left to them a survivor, not one that escaped.
Brenton Septuagint Translation:
And these came forth out of the city to meet them; and they were in the midst of the army, some being on this side, and some on that; and they smote them until there was not left of them one who survived and escaped.

Footnotes