Chapter 7
Joshua 7:19
| ืชืืื | ื ื | ื ืชื | ืืฉืจืื | ืืืื | ื ืืืื | ืืืื | ื ื | ืฉืื | ืื ื | ืขืื | ืื | ืืืืฉืข | ื ืืืืจ | ืื ื ื | ืชืืื | ืื | ืขืฉืืช | ืื | ื ื | ื ื | ื ืืื |
| a praise/thanksgiving | to himself | None | God-Contends | mighty ones | to He is | the glory | pray/please | set | sons/my son | None | toward | He is Salvation | and he is saying | from out of myself | None | toward | you have made | what/why/how! | to myself | pray/please | None |
8426 ืชืืื tรดwdรขh Definition: properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers Root: from H3034 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers; confession, (sacrifice of) praise, thanks(-giving, offering). | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5414 | ื ืชื nรขthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3478 ืืฉืจืื Yisrรขสผรชl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (ืฉืจื) and H410 (ืื); he will rule as God; Exhaustive: from ืฉืจื and ืื; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. | 430 ืืืืื สผฤlรดhรฎym Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative Root: plural of H433 (ืืืื); Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. | 3068 | ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3519 ืืืื kรขbรดwd Definition: properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness Root: rarely ืืื; from H3513 (ืืื); Exhaustive: rarely ืืื; from ืืื; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able). | 4994 ื ื nรขสผ Definition: 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction Root: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; Exhaustive: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7760a ืฉืื sรปwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or ืฉืื; a primitive root; Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 5912 ืขืื สปรkรขn Definition: Akan, an Israelite Root: from an unused root meaning to trouble; troublesome; Exhaustive: from an unused root meaning to trouble; troublesome; Akan, an Israelite; Achan. Compare ืขืืจ. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 3091 ืืืืฉืืข Yแตhรดwshรปwaสป Definition: Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader Root: or ืืืืฉืข; from H3068 (ืืืื) and H3467 (ืืฉืข); Jehovah-saved; Exhaustive: or ืืืืฉืข; from ืืืื and ืืฉืข; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader; Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare ืืืฉืข, ืืฉืืข. | 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9030 | ื ื None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 3582 ืืื kรขchad Definition: to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy; conceal, cut down (off), desolate, hide. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 408 ืื สผal Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing Root: a negative particle (akin to H3808 (ืื)); Exhaustive: a negative particle (akin to ืื); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. | 6213a ืขืฉื สปรขsรขh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. | 4100 ืื mรขh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; Exhaustive: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. | 9030 | ื ื None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4994 ื ื nรขสผ Definition: 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction Root: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; Exhaustive: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5046 | ื ืื nรขgad Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joshua will say to Achan, My son, set now, honor to Jehovah the God of Israel, and give to him confession; and announce now to me what thou didst; thou shalt not hide from me.
And Joshua will say to Achan, My son, set now, honor to Jehovah the God of Israel, and give to him confession; and announce now to me what thou didst; thou shalt not hide from me.
LITV Translation:
And said to Achan, My son, I beg you, give glory to Jehovah, the God of Israel, and give thanks to Him, and please tell me what you have done. Do not hide it from me.
And said to Achan, My son, I beg you, give glory to Jehovah, the God of Israel, and give thanks to Him, and please tell me what you have done. Do not hide it from me.
Brenton Septuagint Translation:
And Joshua said to Achan, Give glory this day to the Lord God of Israel, and make confession; and tell me what thou hast done, and hide it not from me.
And Joshua said to Achan, Give glory this day to the Lord God of Israel, and make confession; and tell me what thou hast done, and hide it not from me.