Skip to content
ื• ืœื ืž ืงืจื‘ ื›ื ื” ื—ืจื ืชืฉืžื™ื“ื• ืœื ืื ืขืž ื›ื ืœ ื”ื™ื•ืช ืื•ืกื™ืฃ ืœื ืœ ื—ืจื ื”ื™ื• ื›ื™ ืื™ื‘ื™ ื”ื ืœ ืคื ื™ ื™ืคื ื• ืขืจืฃ ืื™ื‘ื™ ื”ื ืœ ืคื ื™ ืœ ืงื•ื ื™ืฉืจืืœ ื‘ื ื™ ื™ื›ืœื•
and notNoneNoneNonenotifin company with yourselvesto becomeI am addingnotNonethey have becomeforNoneto the facesNoneNoneNoneto the facesNoneGod-Contendssons/my sonthey are finishing/able
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Israel shall not be able to rise up before their enemies; they will turn the neck before their enemies for they were for a devoted thing: I will not add to be with you if ye ill not destroy the devoted thing from the midst of you.
LITV Translation:
And the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; they have turned the back before their enemies because they have become cursed. I will not be with you again if you do not destroy the cursed things from among you.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel will not be able to stand before their enemies; they will turn their back before their enemies, for they have become an accursed thing: I will not any longer be with you, unless ye remove the cursed thing from yourselves.

Footnotes