Chapter 6
Joshua 6:18
ורק
וְרַק־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
אתם
אַתֶּם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine plural
שמרו
שִׁמְרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
φυλάσσειν
φυλάξεσθε
φυλάσσων
φυλάξῃ
ἐφύλαξεν
H8104:
φυλάσσειν
29× (6.0%)
φυλάξεσθε
26× (5.2%)
φυλάσσων
18× (3.3%)
φυλάξῃ
16× (3.2%)
ἐφύλαξεν
14× (2.9%)
φυλάσσοντεσ
14× (2.8%)
πρόσεχε
14× (3.1%)
φυλάξω
13× (2.6%)
φυλάξασθε
12× (2.5%)
φύλαξαι
11× (2.4%)
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
החרם
הַחֵרֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀνάθεμα
ἀναθέματοσ
σαγηνῶν
---
ἀνάθημα
H2764a:
ἀνάθεμα
9× (24.9%)
ἀναθέματοσ
7× (16.8%)
σαγηνῶν
3× (8.9%)
---
2× (5.9%)
ἀνάθημα
2× (5.9%)
פן
פֶּן־
a corner/lest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תחרימו
תַּחֲרימוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
LXX:
ἐξωλέθρευσαν
αὐτοὺσ
ἐξωλέθρευσεν
ἐξωλεθρεύσαμεν
ἐξολεθρεῦσαι
H2763a:
ἐξωλέθρευσαν
6× (9.9%)
αὐτοὺσ
4× (5.1%)
ἐξωλέθρευσεν
3× (5.0%)
ἐξωλεθρεύσαμεν
3× (5.0%)
ἐξολεθρεῦσαι
3× (5.0%)
ἀναθέματι
2× (3.7%)
ἀναθεματιεῖτε
2× (3.7%)
ιεριμ
2× (3.4%)
ἀνεθεμάτισεν
2× (3.1%)
ἀνεθεμάτισαν
2× (3.1%)
ולקחתם
וּלְקַחְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
החרם
הַחֵרֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀνάθεμα
ἀναθέματοσ
σαγηνῶν
---
ἀνάθημα
H2764a:
ἀνάθεμα
9× (24.9%)
ἀναθέματοσ
7× (16.8%)
σαγηνῶν
3× (8.9%)
---
2× (5.9%)
ἀνάθημα
2× (5.9%)
ושמתם
וְשַׂמְתֶּ֞ם
and you have set
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מחנה
מַחֲנֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
παρεμβολῆσ
παρεμβολὴν
παρεμβολῇ
παρεμβολήν
παρεμβολὴ
H4264:
παρεμβολῆσ
74× (35.6%)
παρεμβολὴν
30× (14.2%)
παρεμβολῇ
28× (11.6%)
παρεμβολήν
17× (7.9%)
παρεμβολὴ
14× (6.2%)
παρεμβολὰσ
6× (2.9%)
''
5× (2.4%)
παρεμβολῶν
5× (2.4%)
---
4× (2.2%)
παρεμβολάσ
3× (1.6%)
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
לחרם
לְחֵרֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀνάθεμα
ἀναθέματοσ
σαγηνῶν
---
ἀνάθημα
H2764a:
ἀνάθεμα
9× (24.9%)
ἀναθέματοσ
7× (16.8%)
σαγηνῶν
3× (8.9%)
---
2× (5.9%)
ἀνάθημα
2× (5.9%)
ועכרתם
וַעֲכַרְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye, watch ye from the devoted thing lest ye shall be devoted, and ye take from the devoted thing and ye set the camp of Israel to be devoted, and ye troubled it.
And ye, watch ye from the devoted thing lest ye shall be devoted, and ye take from the devoted thing and ye set the camp of Israel to be devoted, and ye troubled it.
LITV Translation:
And you shall certainly keep clear of the cursed things, that you not become accursed by taking from the cursed things, and shall make the camp of Israel become accursed, and trouble it.
And you shall certainly keep clear of the cursed things, that you not become accursed by taking from the cursed things, and shall make the camp of Israel become accursed, and trouble it.
Brenton Septuagint Translation:
But keep yourselves strictly from the accursed thing, lest ye set your mind upon and take of the accursed thing, and ye make the camp of the children of Israel an accursed thing, and destroy us.
But keep yourselves strictly from the accursed thing, lest ye set your mind upon and take of the accursed thing, and ye make the camp of the children of Israel an accursed thing, and destroy us.