Skip to content
ื” ื™ืžื™ื ืก ื›ืœ ืืœื”ื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืืช ื™ืจืืชื ืœืžืขืŸ ื”ื™ื ื—ื–ืงื” ื›ื™ ื™ื”ื•ื” ื™ื“ ืืช ื” ืืจืฅ ืขืžื™ ื›ืœ ื“ืขืช ืœืžืขืŸ
Noneallmighty ones of yourselvesHe Isืืช-self eternalthe fear of themselvesin order thatherselfmightyforHe Isa handืืช-self eternaltheย Earththe people of myself/with meallyou perceive/knowledgein order that
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
so that all the people of the land shall know that the hand of Jehovah is strong, so that you may fear Jehovah your God all the days.
Brenton Septuagint Translation:
That all the nations of the earth might know, that the power of the Lord is mighty, and that ye might worship the Lord our God in every work.

Footnotes