Skip to content
ื’ื“ื•ืชื™ ื• ื›ืœ ืขืœ ืฉืœืฉื•ื ื› ืชืžื•ืœ ื• ื™ืœื›ื• ืœ ืžืงื•ืž ื ื” ื™ืจื“ืŸ ืžื™ ื• ื™ืฉื‘ื• ื” ื—ืจื‘ื” ืืœ ื” ื›ื”ื ื™ื ืจื’ืœื™ ื›ืคื•ืช ื ืชืงื• ื” ื™ืจื“ืŸ ืž ืชื•ืš ื™ื”ื•ื” ื‘ืจื™ืช ืืจื•ืŸ ื ืฉืื™ ื” ื›ื”ื ื™ื ื‘ ืขืœื•ืช ื• ื™ื”ื™
Noneallupon/against/yokeNoneNoneand they are walkingNonethe Descendingwhoand they are turning backNonetowardthe Prieststhe foot of myselfpalmsthey were plucked/torn outthe Descendingfrom the centerHe IsallianceNoneNonethe Priestsmistresses/stairsand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the priests lifting up the ark of the covenant of Jehovah coming up from the midst of Jordan, the soles of the feet of the priests were plucked up to the dry land, and the waters of Jordan will turn back to their place and will go as yesterday the third day, over all its banks.
LITV Translation:
And it happened when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the feet of the priests had been lifted to the dry land, the waters of the Jordan returned to their place, and flowed over all its banks, as before.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of the Lord were gone up out of Jordan, and set their feet upon the land, that the water of Jordan returned impetuously to its place, and went as before over all its banks.

Footnotes