Skip to content
ื—ื™ื™ ื• ืค ื™ืžื™ ื›ืœ ืžืฉื” ืืช ื™ืจืื• ื› ืืฉืจ ืืช ื• ื• ื™ืจืื• ื™ืฉืจืืœ ื›ืœ ื‘ ืขื™ื ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ืืช ื™ื”ื•ื” ื’ื“ืœ ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื
NonedaysallDrawn Out ("Moses")ืืช-self eternalthey are seeingas whenhis eternal selfNoneGod-Contendsallin the handHe is Salvationืืช-self eternalHe IsNoneHimselfwithin the Day
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that day Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they will fear him as they feared Moses all the days of his life.
LITV Translation:
In that day Jehovah made great in the sight of all Israel. And they feared him all the days of his life, even as they feared Moses.
Brenton Septuagint Translation:
In that day the Lord magnified Joshua before all the people of Israel; and they feared him, as they did Moses, as long as he lived.

Footnotes