Skip to content
ืžืฉื›ื  ื• ืค ืœ ืคื ื™ ืืฉืจ ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ืžื–ื‘ื— ืž ืœ ื‘ื“ ื• ืœ ื–ื‘ื— ืœ ืžื ื—ื” ืœ ืขืœื” ืžื–ื‘ื— ืœ ื‘ื ื•ืช ื™ื”ื•ื” ืž ืื—ืจื™ ื” ื™ื•ื ื• ืœ ืฉื•ื‘ ื‘ ื™ื”ื•ื” ืœ ืžืจื“ ืžืž ื ื• ืœ ื ื• ื—ืœื™ืœื”
Noneto the faceswhichmighty ones of ourselvesHe Isplace of slaughter/sacrificeNoneNoneNoneNoneplace of slaughter/sacrificeto build/to daughtersHe IsNonethe Day/TodayNonewithin He IsNonefrom out of him/usto ourselvesNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo to us from him to rebel against Jehovah, and to turn back this day from after Jehovah to build an altar for burnt-offering, for a gift and for sacrifice beside the altar of Jehovah our God which is before his tent.
LITV Translation:
Far be it from us to rebel against Jehovah, and to turn away today from following after Jehovah, to build an altar for burnt offering, for food offering, and for sacrifice, apart from the altar of Jehovah our God, which is before His tabernacle!
Brenton Septuagint Translation:
Far be it from us therefore that we should turn away from the Lord this day so as to apostatize from the Lord, so as that we should build an altar for burnt offerings, and for peace offerings, besides the altar of the Lord which is before his tabernacle.

Footnotes