Chapter 22
Joshua 22:24
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
מדאגה
מִדְּאָגָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
מדבר
מִדָּבָר
the word-wilderness
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
עשינו
עָשִׂינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
זאת
זֹאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
לאמר
לֵאמר
to say
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מחר
מָחָ֗ר
tomorrow
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
יאמרו
יֹאמְרוּ
they are saying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בניכם
בְנֵיכֶם
your sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לבנינו
לְבָנֵינוּ
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
לאמר
לֵאמֹר
to say
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
לכם
לָּכֶ֕ם
to yourselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
וליהוה
וְלַיהוָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun proper name
אלהי
אֱלֹהֵי
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if we did not do this from fear of the word, saying, To-morrow your sons will say to our sons, saying, What to you and to Jehovah the God of Israel.
And if we did not do this from fear of the word, saying, To-morrow your sons will say to our sons, saying, What to you and to Jehovah the God of Israel.
LITV Translation:
But surely from anxiety, for a reason, we have done this, saying, In the future your sons shall speak to our sons, saying, What is to you and to Jehovah the God of Israel?
But surely from anxiety, for a reason, we have done this, saying, In the future your sons shall speak to our sons, saying, What is to you and to Jehovah the God of Israel?
Brenton Septuagint Translation:
But we have done this for the sake of precaution concerning this thing, saying, Lest hereafter your sons should say to our sons, What have ye to do with the Lord God of Israel?
But we have done this for the sake of precaution concerning this thing, saying, Lest hereafter your sons should say to our sons, What have ye to do with the Lord God of Israel?