Skip to content
ื” ื–ื” ื” ื™ื•ื ืชื•ืฉื™ืข ื ื• ืืœ ื‘ ื™ื”ื•ื” ื‘ ืžืขืœ ื• ืื ื‘ ืžืจื“ ืื ื™ื“ืข ื”ื•ื ื• ื™ืฉืจืืœ ื™ื“ืข ื”ื•ื ื™ื”ื•ื” ืืœื”ื™ื ื€ ืืœ ื€ ื™ื”ื•ื” ืืœื”ื™ื ื€ ืืœ ื€
this onethe Day/TodayNonetowardwithin He Isin the handand ifin the handifhas perceivedHimselfand God-Straightenedhas perceivedHimselfHe Ismighty onestowardHe Ismighty onestoward
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The God of gods, Jehovah, the God of gods, Jehovah he will know, and Israel he will know; if in rebellion and if in transgression against Jehovah, thou shalt not save us this day;
LITV Translation:
Jehovah is the God of gods; Jehovah is the God of gods! He knows, and Israel shall know, if it is in rebellion, and if it is in treachery against Jehovah, you shall not save us alive today.
Brenton Septuagint Translation:
God even God is the Lord, and God even God himself knows, and Israel he shall know; if we have transgressed before the Lord by apostasy, let him not deliver us this day.

Footnotes