Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והמה וְהֵמָּה
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
LXX: αὐτοὶ οὗτοι εἰσιν ταῦτα ἐκείναισ
LXX Usage Statistics
H1992:
αὐτοὶ 173× (27.9%)
οὗτοι 54× (8.8%)
εἰσιν 48× (7.8%)
ταῦτα 36× (6.1%)
ἐκείναισ 34× (5.8%)
ἐστιν 25× (4.1%)
--- 20× (3.4%)
αὐτῶν 12× (2.0%)
ἦσαν 11× (1.7%)
εἰσίν 11× (1.9%)
טרם טֶרֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πρὸ πρὶν
LXX Usage Statistics
H2962:
πρὸ 22× (48.1%)
πρὶν 20× (43.4%)
ישכבון יִשְׁכָּבוּן
their inner selves are to lie down
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
והיא וְהִיא
and herself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person feminine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
עלתה עָלְתָה
she has climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
עליהם עֲלֵיהֶם
upon themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
הגג הַגָּג׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: δωμάτων δώματοσ δῶμα δώματι δώματα
LXX Usage Statistics
H1406:
δωμάτων 7× (22.4%)
δώματοσ 7× (21.9%)
δῶμα 5× (14.7%)
δώματι 3× (9.2%)
δώματα 2× (6.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And before they will lie down; and she went up to them upon the roof;
LITV Translation:
And before they had laid down, she came up to them on the roof.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when the men who pursued after them were gone forth, and before the spies had lain down to sleep, that she came up to them on the top of the house;

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...