Chapter 2
Joshua 2:15
ותורדם
וַתּוֹרִדֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
κατέβη
κατέβησαν
καταβήσεται
κατάβηθι
καταβῆναι
H3381:
κατέβη
76× (19.3%)
κατέβησαν
24× (6.1%)
καταβήσεται
23× (5.8%)
κατάβηθι
20× (5.3%)
καταβῆναι
9× (2.4%)
καταβαινόντων
9× (2.3%)
καταβήσονται
8× (2.0%)
καταβαίνοντεσ
7× (1.7%)
καταβήσῃ
7× (1.9%)
κατέβην
6× (1.6%)
בחבל
בַּחֶבֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
σχοίνισμα
ὠδῖνεσ
σχοινία
σχοινίοισ
σχοινίον
H2256a:
σχοίνισμα
9× (13.8%)
ὠδῖνεσ
8× (12.9%)
σχοινία
8× (11.9%)
σχοινίοισ
5× (7.2%)
σχοινίον
4× (6.6%)
σχοινίῳ
3× (4.2%)
---%
3× (3.4%)
ὠδῖνασ
2× (3.3%)
σχοινίσματα
2× (3.3%)
---
2× (3.3%)
בעד
בְּעַד
through/separated away from
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
החלון
הַחַלּוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ביתה
בֵיתָהּ
the house of herself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
בקיר
בְּקִיר
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
החומה
הַחוֹמָה
the Wall
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ובחומה
וּבַחוֹמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
היא
הִיא
herself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
יושבת
יוֹשָׁבֶת׃
she who sits
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will let them down by a cord through the window; for her house was upon the wall side and she will dwell upon the wall.
And she will let them down by a cord through the window; for her house was upon the wall side and she will dwell upon the wall.
LITV Translation:
Then she let them down by a rope through the window, for her house was in the side of the wall, and she lived in the wall.
Then she let them down by a rope through the window, for her house was in the side of the wall, and she lived in the wall.
Brenton Septuagint Translation:
And she let them down by the window;
And she let them down by the window;