Chapter 2
Joshua 2:10
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
שמענו
שָׁמַ֗עְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
את
אֵ֠ת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
הוביש
הוֹבִישׁ
he has dried up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἐξηράνθη
ξηρανθήσεται
---
ἐξηράνθησαν
ξηραίνεται
H3001:
ἐξηράνθη
14× (22.9%)
ξηρανθήσεται
8× (13.1%)
---
5× (8.6%)
ἐξηράνθησαν
5× (8.4%)
ξηραίνεται
2× (3.5%)
ἀποξηράναντοσ
2× (3.5%)
ξηρανῶ
2× (3.2%)
ξηραίνων
2× (2.9%)
ξηρανθῆναι
2× (2.7%)
יהוה
יְהוָ֜ה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מי
מֵי
water
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
ים
יַם־
a sea
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
סוף
סוּף
Reeds
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מפניכם
מִפְּנֵיכם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
בצאתכם
בְּצֵאתְכֶם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
ממצרים
מִמִּצְרָיִם
from Dual-Siege
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
LXX:
αἰγύπτου
αἰγύπτῳ
αἴγυπτον
αἰγυπτίων
pεἰσ
H4714:
αἰγύπτου
328× (45.8%)
αἰγύπτῳ
101× (13.6%)
αἴγυπτον
79× (10.3%)
αἰγυπτίων
26× (3.3%)
pεἰσ
22× (3.2%)
αἰγύπτιοι
20× (2.4%)
αἰγύπτιοι
15× (1.9%)
αἰγυπτίοισ
14× (1.7%)
''
14× (1.7%)
αἰγυπτίουσ
12× (1.5%)
ואשר
וַאֲשֶׁר
and whom/straightly
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle relative
עשיתם
עֲשִׂיתֶ֡ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
לשני
לִשְׁנֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Adjective cardinal number both dual construct
LXX:
δύο
δώδεκα
''
δέκα
ἀμφότεροι
H8147:
δύο
437× (51.1%)
δώδεκα
72× (8.9%)
''
47× (5.2%)
δέκα
35× (4.4%)
ἀμφότεροι
26× (3.3%)
ἀμφότερα
21× (2.7%)
εἴκοσι
19× (2.3%)
δυσὶν
16× (1.6%)
ἀμφοτέρων
15× (1.9%)
---
13× (1.7%)
מלכי
מַלְכֵי
kings
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
האמרי
הָאֱמֹרִ֜י
the Westerners (Amorai)
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בעבר
בְּעֵבֶר
facing
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הירדן
הַיַּרְדֵּן
the Descending
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun proper name
לסיחן
לְסִיחֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
ולעוג
וּלְעוֹג
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Preposition, Noun proper name masculine
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
החרמתם
הֶחֱרַמְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect second person masculine plural
LXX:
ἐξωλέθρευσαν
αὐτοὺσ
ἐξωλέθρευσεν
ἐξωλεθρεύσαμεν
ἐξολεθρεῦσαι
H2763a:
ἐξωλέθρευσαν
6× (9.9%)
αὐτοὺσ
4× (5.1%)
ἐξωλέθρευσεν
3× (5.0%)
ἐξωλεθρεύσαμεν
3× (5.0%)
ἐξολεθρεῦσαι
3× (5.0%)
ἀναθέματι
2× (3.7%)
ἀναθεματιεῖτε
2× (3.7%)
ιεριμ
2× (3.4%)
ἀνεθεμάτισεν
2× (3.1%)
ἀνεθεμάτισαν
2× (3.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For we heard that Jehovah dried up the water of the sea of sedge from before you, in your coming out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were upon the other side of Jordan, to Sihon and to Og, whom ye destroyed them.
For we heard that Jehovah dried up the water of the sea of sedge from before you, in your coming out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were upon the other side of Jordan, to Sihon and to Og, whom ye destroyed them.
LITV Translation:
For we have heard how Jehovah dried up the water of the Sea of Reeds before you, as you were going out of Egypt; also that which you have done to two kings of the Amorites who were beyond the Jordan; to Sihon, and to Og, whom you destroyed.
For we have heard how Jehovah dried up the water of the Sea of Reeds before you, as you were going out of Egypt; also that which you have done to two kings of the Amorites who were beyond the Jordan; to Sihon, and to Og, whom you destroyed.
Brenton Septuagint Translation:
For we have heard that the Lord God dried up the Red Sea before you, when ye came out of the land of Egypt, and all that he did to the two kings of the Amorites, who were beyond Jordan, to Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
For we have heard that the Lord God dried up the Red Sea before you, when ye came out of the land of Egypt, and all that he did to the two kings of the Amorites, who were beyond Jordan, to Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.