Chapter 19
Joshua 19:33
| ื ืืจืื | ืชืฆืืชื ื | ื ืืื | ืืงืื | ืขื | ื ืืื ืื | ื ื ืงื | ื ืืืื | ื ืฆืขื ื ืื | ื ืืืื | ื ืืืฃ | ืืืื ื | ื ืืื |
| the Descending | None | and he is becoming | None | until/perpetually/witness | None | None | None | in the hand | None | None | the borders of themselves | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3383 | ืืจืื Yardรชn Definition: Jarden, the principal river of Palestine Root: from H3381 (ืืจื); a descender; Exhaustive: from ืืจื; a descender; Jarden, the principal river of Palestine; Jordan. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 8444 ืชืืฆืื tรดwtsรขสผรขh Definition: (only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source Root: or ืชืฆืื; from H3318 (ืืฆื); Exhaustive: or ืชืฆืื; from ืืฆื; (only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source; border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3946 ืืงืื Laqqรปwm Definition: Lakkum, a place in Palestine Root: from an unused root thought to mean to stop up by a barricade; perhaps fortification; Exhaustive: from an unused root thought to mean to stop up by a barricade; perhaps fortification; Lakkum, a place in Palestine; Lakum. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 ืขื สปad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (ืขื) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as ืขื (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 2995 | ืืื ืื Yabnแตสผรชl Definition: Jabneel, the name of two places in Palestine Root: from H1129 (ืื ื) and H410 (ืื); built of God; Exhaustive: from ืื ื and ืื; built of God; Jabneel, the name of two places in Palestine; Jabneel. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 129 | ืืืื สผฤdรขmรฎy Definition: Adami, a place in Palestine Root: from H127 (ืืืื); earthy; Exhaustive: from ืืืื; earthy; Adami, a place in Palestine; Adami. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 129 | ืืืื สผฤdรขmรฎy Definition: Adami, a place in Palestine Root: from H127 (ืืืื); earthy; Exhaustive: from ืืืื; earthy; Adami, a place in Palestine; Adami. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 6815 | ืฆืขื ื ืื Tsaสปฤnannรฎym Definition: Tsaanannim or Tsaanajim, a place in Palestine Root: or (dual) ืฆืขื ืื; plural from H6813 (ืฆืขื); removals; Exhaustive: or (dual) ืฆืขื ืื; plural from ืฆืขื; removals; Tsaanannim or Tsaanajim, a place in Palestine; Zaannannim, Zaanaim. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 438 | ืืืื สผAllรดwn Definition: Allon, an Israelite, also a place in Palestine Root: the same as H437 (ืืืื); Exhaustive: the same as ืืืื; Allon, an Israelite, also a place in Palestine; Allon. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1933 | ืืื hรขvรขสผ Definition: to be (in the sense of existence) Root: or ืืื; a primitive root (compare H183 (ืืื), H1961 (ืืื)) supposed to mean properly, to breathe; Exhaustive: or ืืื; a primitive root (compare ืืื, ืืื) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence); be, [idiom] have. 2501 | ืืืฃ Cheleph Definition: Cheleph, a place in Palestine Root: the same as H2500 (ืืืฃ); change; Exhaustive: the same as ืืืฃ; change; Cheleph, a place in Palestine; Heleph. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1366 ืืืื gแตbรปwl Definition: properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed Root: or ืืื; (shortened) from H1379 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their bound will be from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb and Jabneel and Lakum; and its outgoings Jordan.
And their bound will be from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb and Jabneel and Lakum; and its outgoings Jordan.
LITV Translation:
And their border was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum. And its boundaries were at Jordan.
And their border was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum. And its boundaries were at Jordan.
Brenton Septuagint Translation:
And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.