Chapter 17
Joshua 17:7
ויהי
וַיְהִי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
גבול
גְבוּל־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מנשה
מְנַשֶּׁה
Forgotten ("Manasseh")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
מאשר
מֵאָשֵׁר
from whom
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name masculine
המכמתת
הַמִּכְמְתָת
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun proper name
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פני
פְּנֵי
faces
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
שכם
שְׁכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
והלך
וְהָלַךְ
and he has walked
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
הגבול
הַגְּבוּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הימין
הַיָּמִין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ישבי
יֹשְׁבֵי
those who are seated down
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
עין
עֵין
eye-spring
STRONGS Fürst
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound of Manasseh will be from Asher to Michmethah, which is upon the face of Shechem; and the bound went to the right hand to the inhabitants of the Fountain of Tappuah.
And the bound of Manasseh will be from Asher to Michmethah, which is upon the face of Shechem; and the bound went to the right hand to the inhabitants of the Fountain of Tappuah.
LITV Translation:
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah, which fronts on Shechem. And the border went up to the right to the inhabitants of Entappuah.
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah, which fronts on Shechem. And the border went up to the right to the inhabitants of Entappuah.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders of the sons of Manasseh were Delanath, which is before the sons of Anath, and it proceeds to the borders even to Jamin and Jassib to the fountain of Tappuah.
And the borders of the sons of Manasseh were Delanath, which is before the sons of Anath, and it proceeds to the borders even to Jamin and Jassib to the fountain of Tappuah.