Skip to content
ืœ ืžืฉืคื—ืช ื ืืคืจื™ื ื‘ื ื™ ืžื˜ื” ื ื—ืœืช ื–ืืช ื” ื™ืž ื” ืชืฆืืชื™ ื• ื• ื”ื™ื• ืงื ื” ื ื—ืœ ื™ืž ื” ื” ื’ื‘ื•ืœ ื™ืœืš ืž ืชืคื•ื—
NoneDual Fruit ("Ephraim")sons/my sonhe has reached/found/staffNonethis oneNoneNoneNonecalamus reedtorrent stream/valleyher seaNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The bound went from Tuppuah to to the sea to the torrent Kanah; and the goings out were the sea. This the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families.
LITV Translation:
From Tappuah, the border went westward to the river Kanah, and its boundary line was at the sea. This is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders will proceed from Tappuah to the sea to Kanah; and their termination will be at the sea; this is the inheritance of the tribe of Ephraim according to their families.

Footnotes