Chapter 15
Joshua 15:8
ועלה
וְעָלָה
and he climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
הגבול
הַגְּב֜וּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
גי
גֵּי
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct
בן
בֶן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
הנם
הִנֹּ֗ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
כתף
כֶּתֶף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
היבוסי
הַיְבוּסִי
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX:
ιεβουσαῖον
ιεβουσαίου
ιεβουσαῖοσ
ιεβουσαίων
t?
H2983:
ιεβουσαῖον
12× (29.2%)
ιεβουσαίου
8× (18.7%)
ιεβουσαῖοσ
5× (10.3%)
ιεβουσαίων
4× (10.0%)
t?
3× (6.6%)
ιεβουσ
2× (5.5%)
ιεβουσαῖοι
2× (4.6%)
מנגב
מִנּגֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
LXX:
νότον
λίβα
ναγεβ
αἰγύπτου
νότου
H5045:
νότον
26× (20.0%)
λίβα
20× (14.5%)
ναγεβ
10× (7.8%)
αἰγύπτου
9× (8.3%)
νότου
6× (4.8%)
λιβόσ
6× (4.7%)
λιβὸσ
6× (4.5%)
ἔρημον
5× (3.2%)
ἀπέναντι
4× (3.7%)
pκατὰ
3× (2.8%)
היא
היא
herself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
ירושלם
יְרוּשָׁלָם
Foundation of Peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
ועלה
וְעָלָה
and he climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
הגבול
הַגְּב֜וּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ראש
רֹאשׁ
head
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ההר
הָהָ֗ר
the Mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲ֠שֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פני
פְּנֵי
faces
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
גי
גֵי־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הנם
הִנֹּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ימה
יָמָּה
her sea
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בקצה
בִּקְצֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
עמק
עֵמֶק־
a valley
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
רפאים
רְפָאים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound went up to the valley of the son of Hinnom to the shoulder of the Jebusite from the south; this is Jerusalem: and the bound went up to the head of the mountain which is upon the face of the valley of Hinnom to the sea, which is in the end of the valley of Rephaim to the north:
And the bound went up to the valley of the son of Hinnom to the shoulder of the Jebusite from the south; this is Jerusalem: and the bound went up to the head of the mountain which is upon the face of the valley of Hinnom to the sea, which is in the end of the valley of Rephaim to the north:
LITV Translation:
And the border went up to the valley of the son of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south (it is Jerusalem) and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom westward at the far end of the Valley of the Giants northward.
And the border went up to the valley of the son of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south (it is Jerusalem) and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom westward at the far end of the Valley of the Giants northward.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders go up to the Valley of Hinnom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the Valley of Hinnom toward the sea, which is by the side of the land of Rephaim northward.
And the borders go up to the Valley of Hinnom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the Valley of Hinnom toward the sea, which is by the side of the land of Rephaim northward.