Skip to content
רגל עין אל תצאתי ו ו היו שמש עין מי אל ה גבול ו עבר ל נחל מ נגב אשר אדמים ל מעלה נכח ה גלגל אל פנה ו צפונ ה עכור מ עמק דבר ה ה גבול ׀ ו עלה אשר
footeye-springtowardNoneNonesuneye-springwhotowardNoneNoneNoneNonewhichNoneto the upsidethe frontNonetowardof an angle/cornerNoneNoneNoneof the wordNoneand he climbed upwhich
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound went up to Debir from the valley of Achor, and north turned to Gilgal which is before the going up of Adummim, which is from the south of the torrent: and the bound passed over to the water of the fountain of the Sun, and its going forth to the fountain of Rogel.
LITV Translation:
And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and northward looking toward Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and its boundary line was at Enrogel.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders continue on to the fourth part of the Valley of Achor, and go down to Gilgal, which is before the approach of Adummim, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.

Footnotes