Chapter 15
Joshua 15:6
ועלה
וְעָלָה
and he climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
הגבול
הַגְּבוּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בית
בֵּית
house
STRONGS Fürst
Noun proper name
חגלה
חָגְלָה
None
STRONGS Fürst
Noun proper name
ועבר
וְעָבַ֕ר
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
מצפון
מִצְּפוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
לבית
לְבֵית
to the house
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name
הערבה
הָעֲרָבָה
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun proper name
ועלה
וְעָלָה
and he climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
הגבול
הַגְּבוּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אבן
אֶבֶן
stone
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
בהן
בֹּהַן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound went up to the house of Hoglah, and passed over from the north of the house of Arabah; and the bound went up to the stone of Bohan, son of Reuben:
And the bound went up to the house of Hoglah, and passed over from the north of the house of Arabah; and the bound went up to the stone of Bohan, son of Reuben:
LITV Translation:
And the border went up to Beth-hoglah, and passed on the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
And the border went up to Beth-hoglah, and passed on the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Brenton Septuagint Translation:
the borders go up to Beth-hoglah, and they go along from the north to Beth-arabah, and the borders go on up to the stone of Bohan the son of Reuben.
the borders go up to Beth-hoglah, and they go along from the north to Beth-arabah, and the borders go on up to the stone of Bohan the son of Reuben.