Chapter 13
Joshua 13:16
ויהי
וַיְהִי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
להם
לָהֶ֜ם
to themselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
הגבול
הַגְּב֗וּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מערוער
מֵעֲרוֹער
None
STRONGS Gesenius
Prep-M, Noun proper name
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
שפת
שְׂפַת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
נחל
נַחַל
torrent stream/valley
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
χειμάρρου
χειμάρρουν
χειμάρρουσ
φάραγγα
χειμάρρῳ
H5158a:
χειμάρρου
26× (16.8%)
χειμάρρουν
18× (10.6%)
χειμάρρουσ
15× (9.6%)
φάραγγα
10× (6.4%)
χειμάρρῳ
10× (5.2%)
φάραγγι
9× (5.0%)
φάραγγοσ
8× (5.3%)
χείμαρροι
7× (4.5%)
ὡσ
5× (3.5%)
ποταμοῦ
5× (3.3%)
ארנון
אַרְנ֜וֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
והעיר
וְהָעִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בתוך
בְּתוֹךְ־
in the center
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הנחל
הַנַּחַל
the Valley
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
χειμάρρου
χειμάρρουν
χειμάρρουσ
φάραγγα
χειμάρρῳ
H5158a:
χειμάρρου
26× (16.8%)
χειμάρρουν
18× (10.6%)
χειμάρρουσ
15× (9.6%)
φάραγγα
10× (6.4%)
χειμάρρῳ
10× (5.2%)
φάραγγι
9× (5.0%)
φάραγγοσ
8× (5.3%)
χείμαρροι
7× (4.5%)
ὡσ
5× (3.5%)
ποταμοῦ
5× (3.3%)
וכל
וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
המישר
הַמִּישֹׁר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the boundary to them will be from Aroer which is upon the lip of the torrent Arnon, and the city which is in the midst of the torrent, and all the plain upon Medeba:
And the boundary to them will be from Aroer which is upon the lip of the torrent Arnon, and the city which is in the midst of the torrent, and all the plain upon Medeba:
LITV Translation:
and their border was from Aroer on the lip of the river Arnon, and the city which is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
and their border was from Aroer on the lip of the river Arnon, and the city which is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
Brenton Septuagint Translation:
And their borders were from Aroer, which is opposite the brook of Arnon, and theirs is the city that is in the Valley of Arnon; and all Misor,
And their borders were from Aroer, which is opposite the brook of Arnon, and theirs is the city that is in the Valley of Arnon; and all Misor,