Chapter 11
Joshua 11:14
וכל
וְ֠כֹל
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
שלל
שְׁלַ֞ל
he has plundered/spoil
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הערים
הֶעָרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה
הָאֵלֶּה
the Mighty One/Goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
והבהמה
וְהַבְּהֵמָה
and the Beast
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
בזזו
בָּזְזוּ
None
STRONGS Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
בני
בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
רק
רַק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
האדם
הָאָדם
the Man
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הכו
הִכּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
לפי
לְפִי־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
στόμα
στόματοσ
στόματι
στόματόσ
στόματί
H6310:
στόμα
143× (26.7%)
στόματοσ
75× (13.5%)
στόματι
68× (11.7%)
στόματόσ
27× (4.9%)
στόματί
21× (3.6%)
---
14× (3.0%)
προστάγματοσ
13× (2.3%)
αὐτῆσ
12× (1.8%)
''
12× (2.2%)
κατὰ
11× (2.4%)
חרב
חֶ֗רֶב
a sword/drought
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
השמדם
הִשְׁמִדָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐξολεθρεῦσαι
αὐτοὺσ
ἐξολεθρεύσῃ
αὐτούσ
ἀφανίσαι
H8045:
ἐξολεθρεῦσαι
11× (10.7%)
αὐτοὺσ
8× (5.7%)
ἐξολεθρεύσῃ
7× (6.9%)
αὐτούσ
5× (4.1%)
ἀφανίσαι
4× (3.9%)
ἐξολεθρεύσει
4× (3.9%)
ἀφανιῶ
3× (2.6%)
ἡμᾶσ
3× (2.4%)
ἐξέτριψαν
3× (2.9%)
ἐξολεθρευθῶσιν
2× (1.7%)
אותם
אוֹתָם
sign of themselves
STRONGS FürstFürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
השאירו
הִשְׁאירוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
κατελείφθη
---
καταλιπεῖν
ὑπελείφθη
''
H7604:
κατελείφθη
15× (11.7%)
---
8× (6.4%)
καταλιπεῖν
6× (4.6%)
ὑπελείφθη
5× (4.0%)
''
5× (3.4%)
καταλειφθῆναι
4× (3.2%)
ὑπολειφθήσονται
4× (3.2%)
κατέλιπεν
4× (3.1%)
κατελείφθησαν
3× (2.3%)
κατέλιπον
3× (2.4%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel plundered for themselves; only every man they smote with the mouth of the sword, till they destroyed them; not any breath was left.
And all the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel plundered for themselves; only every man they smote with the mouth of the sword, till they destroyed them; not any breath was left.
LITV Translation:
And the sons of Israel seized for themselves all the plunder of these cities, and the livestock. But they struck every human being by the mouth of the sword, until they had destroyed them; they did not leave anyone breathing.
And the sons of Israel seized for themselves all the plunder of these cities, and the livestock. But they struck every human being by the mouth of the sword, until they had destroyed them; they did not leave anyone breathing.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel took all its spoils to themselves; and they slew all the men with the edge of the sword, until he destroyed them; they left not one of them breathing.
And the children of Israel took all its spoils to themselves; and they slew all the men with the edge of the sword, until he destroyed them; they left not one of them breathing.