Chapter 4
Jonah 4:4
ืืืืืจ
ืึทืึผึนืืึถืจ
and he is saying
559
| ืืืจ
สผรขmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
สผรขmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืืื
ืึทืึตืืึตื
was he caused to be good
3190
| ืืื
yรขแนญab
Definition: to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
yรขแนญab
Definition: to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
9008
ื
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
Particle interrogative, Verb Hiphil infinitive absolute
ืืจื
ืึธืจึธื
he has burned
2734
ืืจื
chรขrรขh
Definition: to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
Root: a primitive root (compare H2787 (ืืจืจ));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืจืจ); to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy; be angry, burn, be displeased, [idiom] earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, [idiom] very, be wroth. See ืชืืจื.
chรขrรขh
Definition: to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
Root: a primitive root (compare H2787 (ืืจืจ));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืจืจ); to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy; be angry, burn, be displeased, [idiom] earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, [idiom] very, be wroth. See ืชืืจื.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื
ืึธืึฐื
to yourself/walk
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9031
| ื
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
and he is saying He Is was he caused to be good he has burned to yourself/walk
RBT Paraphrase:
If you did not make a good one, you missed! Genesis 4:7
And He Is is saying, "Has he made good? He has burned angrily to yourself!"4Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say, Didst thou well for thee to be angry?
And Jehovah will say, Didst thou well for thee to be angry?
LITV Translation:
And Jehovah said, Is anger rightly kindled in you?
And Jehovah said, Is anger rightly kindled in you?
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Jonah, Art thou very much grieved?
And the Lord said to Jonah, Art thou very much grieved?
Footnotes
| Jon. 4:4 | Jon. 4:4 Hebrew ืืืืื The first letter ื, understood as the interrogative ื, leaves ืืืื. This was interpreted as a Hiphil causative, but the proper Hiphil causative form is ืืืืื. Cf. Genesis 12:16, "ืืืืืจื ืืืืื ืืขืืืจื" "and Abraham has made well/good for the sake of herself..." The form ืืืื fits only the Hophal, "he was made good/he was caused to be good" or the imperative Niphal and Hophal. The imperative obviously would not fit with the interrogative ื.
|
