Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בהתעטף בְּהִתְעַטֵּף
in the shrouding of myself
|
Preposition, Verb Hithpael infinitive construct common
עלי עָלַי
upon/upon me/against myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
נפשי נַפְשִׁי
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
זכרתי זָכָרְתִּי
I/you remembered
Verb Qal perfect first person common singular
ותבוא וַתָּבוֹא
and she is coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
תפלתי תְּפִלָּתִי
the prayer of myself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
היכל הֵיכַל
the Sanctuary
Noun common both singular construct
קדשך קָדְשֶׁךָ׃
the holy one of yourself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
in the shrouding of myself upon myself the breath/soul of myself את-self eternal He Is I remembered and she is climbing up toward yourself the prayer of myself toward the Sanctuary the holy one of yourself
RBT Paraphrase:
When I remembered My Name, the prayer of myself...Isaiah 49:1
When the soul of myself shrouded/enveloped over myself, I remembered self eternal He Is! And she is climbing up toward yourself, the prayer of myself, toward the Sanctuary of the holy one of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They watching the vanities of falsehood will forsake their kindness.
LITV Translation:
Those who observe vanities of idolatry forsake their faithfulness;
Brenton Septuagint Translation:
When my soul was failing me, I remembered the Lord; And may my prayer come to thee into thy holy temple.

Footnotes