Skip to content
ืขื‘ืจื• ืขืœ ื™ ื• ื’ืœื™ ืš ืžืฉื‘ืจื™ ืš ื›ืœ ื™ืกื‘ื‘ ื ื™ ื• ื ื”ืจ ื™ืžื™ื ื‘ ืœื‘ื‘ ืžืฆื•ืœื” ื• ืชืฉืœื™ื› ื ื™
they crossed overupon/upon me/against myselfand rolled heaps of yourselfbreakers of yourselfallcircled around myselfand a riverdayswithin the heartdeep one/abyssAnd you are throwing down myself
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
And you are throwing down myself deep one/abyss within the heart days and a river circled around myself all breakers of yourself and rolled heaps of yourself upon myself they crossed over
RBT Paraphrase:
ืžืฉื‘ืจื™ - Crises/Breaking Points
And you are throwing myself down in an abyss, within the heart of days, and a river encircled around myself; all the breaking points of yourself and rolling waves of yourself passed over upon myself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I said, I was driven from before thine eyes; yet I shall add to look to thy holy temple.
LITV Translation:
And I said, I am cast off from Your eyes; yet I will again look to Your holy temple.
Brenton Septuagint Translation:
Thou didst cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: All thy billows and thy waves have passed upon me.

Footnotes