Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืœื“ื’ ืœึทื“ึผึธื’
to the Fish
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืงื ื•ึทื™ึผึธืงึตื
and he is vomiting
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ื•ื ื” ื™ื•ึนื ึธื”
Dove ("Jonah")
Noun proper name masculine
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ื™ื‘ืฉื”ืค ื”ึทื™ึผึทื‘ึผึธืฉืึธื”ืƒืค
the Dry Land
| | |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
and he is saying He Is to the Fish and he is vomiting ืืช-self eternal Dove ("Jonah") toward the Dry Land
RBT Paraphrase:
To the Promised Land
And He Is is speaking to the Fish, and he is vomiting up self eternal Dove toward the Dry Land.

"I am moved in my bowels, the Multitude are now already three days abiding in myself..."

(Matthew 15:32 RBT)


You are the distressed, miserable, pitiable, and naked one...and I am about to vomit you out of the Mouth of myself...

(Revelation 3:16 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
Brenton Septuagint Translation:
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonah on the dry land.

Footnotes