Chapter 2
Jonah 2:1
ืืืืืช | ื ืฉืืฉื | ืืืื | ืฉืืฉื | ื ืื | ื ืืขื | ืืื ื | ื ืืื | ืืื ื | ืืช | ื ืืืข | ืืืื | ืื | ืืืื | ื ืืื |
nights | and three | days | three | the Fish | within the bowels | Dove ("Jonah") | and he is becoming | Dove ("Jonah") | ืืช-self eternal | to swallow down | mega | a fish | He Is | and he is counting/weighing out |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3915 ืืื layil Definition: properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity Root: or (Isaiah 21:11) ืืื; also ืืืื; from the same as H3883 (ืืื); Exhaustive: or (Isaiah 21:11) ืืื; also ืืืื; from the same as ืืื; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity; (mid-)night (season). | 7969 | ืฉืืืฉ shรขlรดwsh Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice Root: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; Exhaustive: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare ืฉืืืฉ. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3117 ืืื yรดwm Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) Root: from an unused root meaning to be hot; Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. | 7969 ืฉืืืฉ shรขlรดwsh Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice Root: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; Exhaustive: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare ืฉืืืฉ. | 1709 | ืื dรขg Definition: a fish (often used collectively) Root: or (fully) ืืื; (Nehemiah 13:16), from H1711 (ืืื); a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (ืืื) (as timid); but still better from H1672 (ืืื) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); Exhaustive: or (fully) ืืื; (Nehemiah 13:16), from ืืื; a fish (as prolific); or perhaps rather from ืืื (as timid); but still better from ืืื (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively); fish. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4578 | ืืขื mรชสปeh Definition: used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively) Root: from an unused root probably meaning to be soft; Exhaustive: xlit mรชสปรขh corrected to mรชสปeh; from an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively); belly, bowels, [idiom] heart, womb. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3124 ืืื ื Yรดwnรขh Definition: Jonah, an Israelite Root: the same as H3123 (ืืื ื); Exhaustive: xlit Yรดnรขh corrected to Yรดwnรขh; the same as ืืื ื; Jonah, an Israelite; Jonah. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3124 ืืื ื Yรดwnรขh Definition: Jonah, an Israelite Root: the same as H3123 (ืืื ื); Exhaustive: xlit Yรดnรขh corrected to Yรดwnรขh; the same as ืืื ื; Jonah, an Israelite; Jonah. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 ืืช สผรชth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 1104 | ืืืข bรขlaสป Definition: to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy; cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1419a ืืืื gรขdรดwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. | 1709 ืื dรขg Definition: a fish (often used collectively) Root: or (fully) ืืื; (Nehemiah 13:16), from H1711 (ืืื); a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (ืืื) (as timid); but still better from H1672 (ืืื) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); Exhaustive: or (fully) ืืื; (Nehemiah 13:16), from ืืื; a fish (as prolific); or perhaps rather from ืืื (as timid); but still better from ืืื (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively); fish. | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 4487 | ืื ื mรขnรขh Definition: properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll; appoint, count, number, prepare, set, tell. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
and he is portioning out He Is a fish mega to swallow down ืืช-self eternal Dove ("Jonah") and he is Dove ("Jonah") within the bowels the Fish three days and three nights
RBT Paraphrase:
"Dove to Dove to Dove, Do you read ME"
And He Is is counting out a mega fish to swallow down self eternal Dove. And Dove, he is in the bowels of the Fish three days and three nights.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonah will pray to Jehovah his God from the bowels of the fish,
And Jonah will pray to Jehovah his God from the bowels of the fish,
LITV Translation:
And prayed to Jehovah his God out of the belly of the fish.
And prayed to Jehovah his God out of the belly of the fish.
Brenton Septuagint Translation:
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of the whale three days and three nights.
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of the whale three days and three nights.