Skip to content
Ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές, Οὗτος ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι παρὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. Ἄλλοι ἔλεγον, Πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; Καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς.
RBT Translation:
Split/Tear #2 - The Separatists
They kept saying therefore, certain ones from out of the Separatists, "This one, the Man is not from close beside God, because he does not guard/watch-over the Inner Cessation ("Sabbaton")!" And other ones kept saying, "How does a missing/sinning man have power to make such signs?" And there was a split/tear within themselves.

אות

The Sign.

Strongs #226. Hebrew אות, a sign, mark. The Hebrew letter ו is the letter/number for "man" or "peg". The "Man" is in the middle and is surrounded by the Eternal Life like a surrounding-help (a.k.a. she adorns herself in "the hidden man of the heart" 1 Pet 3:4), the "first" and the "last", the "Alpha" (man) and the "O" (woman) Rev. 1:8, in Hebrew the א and ת.

Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then said certain of the Pharisees, This man is not from God, for he keeps not the sabbath. Others said, How can a sinful man do such signs? And a division was among them.
LITV Translation:
Then some of the Pharisees said, This man is not from God, because He does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner, do such miracles? And there was a division among them.

Footnotes