Skip to content
Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ, Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι. Εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν.
RBT Translation:
They separated to self, "For Salvation the Protector!"114 He is saying to themselves "I, Myself am!" And Caster had been standing ready also, the one who is handing himself over in company with themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They answered him, Jesus the Nazarite. Jesus says to them, I am. And Judas also, he delivering up, was standing with them.
LITV Translation:
They answered Him, Jesus the Nazarene. Jesus said to them, I AM! And Judas, the one betraying Him, also stood with them.

Footnotes

114

A Nazarene. Inhabitant of the city of Nazareth. "Watchful Guardianship"

The traditional interpretation of the Hebrew form of the name "Nazareth" is generally understood to be נֵצֶר (netser), which means "sprout" or "shoot." This interpretation is based on its usage in messianic prophecies in the Hebrew Bible, such as Isaiah 11:1. cf Strongs #5342.

"And he has gone out, a rod from the Stump of Jesse, a branch [netser] from out of the roots of himself is bearing fruit." (Isaiah 11:1 RBT)

However the root verb נצר means to watch over/protect as נֹצְרָה (notzrah) meaning "protectress" or "guard" and נְצֹרֶת (netsoret) meaning "watch-tower." (See Strong's #5341)