Skip to content
Οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε, ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς, καὶ ἔθηκα ὑμᾶς, ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε, καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ· ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δῷ ὑμῖν.
RBT Translation:
You, yourselves did not choose out myself, but rather I, myself chose out yourselves and placed yourselves, so that you, yourselves might lead on and carry fruit, and the Fruit of yourselves should remain so that whatever you might ask the Father within the Name of Myself, he might give to yourselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye chose not me, but I chose you, and I have set you, that ye might retire and bear fruit, and your fruit remain: that whatever ye ask the Father in my name, he might give you.
LITV Translation:
You have not chosen Me, but I chose you out and planted you, that you should go and should bear fruit, and your fruit remain, that whatever you should ask the Father in My name, He may give you.

Footnotes