Skip to content
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα, εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐλήλυθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα, ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ, εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς.
RBT Translation:
And in front of the Feast Day of the Leap Over, the Salvation, he who has seen that the Seasonal Time of himself, she came so that he might pass over from out of the Order, this one, toward the Father, he who has agape-loved his Own—the ones within the Order; into end-aim he agape-loved themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And before the feast of the pascha, Jesus knowing that his hour had come that he should pass out of this world to the Father, having loved his own in the world, he loved them to the end.
LITV Translation:
And before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He should move from this world to the Father, loving His own in the world, He loved them to the end.

Footnotes