Skip to content
Εἰ ἐκείνους εἶπε θεούς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο—καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinous
ἐκείνους
those ones
DPro-AMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theous
θεοὺς
gods
N-AMP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hous
οὓς
which/whichever
RelPro-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logos
λόγος
Word
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 3089  [list]
Λογεῖον
Perseus
lythēnai
λυθῆναι
to be released
V-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1124  [list]
Λογεῖον
Perseus
graphē
γραφή
Scripture
N-NFS
RBT Translation:
She doesn't have power to be Untied, because of you
If he called those ones gods toward whosoever the Logos Ratio of the God became, and she has no power to be loosed/untied, the Writing,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If he called them gods, to whom the word of God came, and the writing cannot be loosed;
LITV Translation:
If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,

Footnotes