Skip to content
Τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾽ ὄνομα, καὶ ἐξάγει αὐτά.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2377  [list]
Λογεῖον
Perseus
thyrōros
θυρωρὸς
doorkeeper
N-NMS
Strongs 455  [list]
Λογεῖον
Perseus
anoigei
ἀνοίγει
opens
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
Perseus
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouei
ἀκούει
He hears
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
Perseus
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnei
φωνεῖ
He crows
V-PIA-3S
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down/according to
Prep
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1806  [list]
Λογεῖον
Perseus
exagei
ἐξάγει
leads out
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auta
αὐτά
themselves
PPro-AN3P
RBT Translation:
ὁ θυρωρὸς - The One Stationed at the front of the Entrance (Cherubim)
To this one the Gatekeeper opens up and the Sheep hear the Voice of himself, and he is crowing according to a name to his own sheep, and he is leading themselves out!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To him the guard of the door opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
LITV Translation:
The doorkeeper opens to him, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and leads them out.

Footnotes