Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื‘ื ื™ ื•ึผื‘ึฐื ึตื™
and sons
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื“ื” ื™ึฐื”ื•ึผื“ึธื”
Caster
Noun proper name
ื•ื‘ื ื™ ื•ึผื‘ึฐื ึตื™
and sons
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
ื™ืจื•ืฉืœื ื™ึฐืจื•ึผืฉืึธืœึทึดื
Foundation of Peace
Noun proper name
ืžื›ืจืชื ืžึฐื›ึทืจึฐืชึผึถื
you have sold
Verb Qal perfect second person masculine plural
ืœื‘ื ื™ ืœึดื‘ึฐื ึตื™
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื”ื™ื•ื ื™ื ื”ึทื™ึผึฐื•ึธื ื™ื
the Mud
| |
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
ืœืžืขืŸ ืœึฐืžึทืขึทืŸ
in order that
Particle
ื”ืจื—ื™ืงื ื”ึทืจึฐื—ึดื™ืงึธื
to make them distant
|
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
ืžืขืœ ืžึตืขึทืœ
from upon
|
Prep-M, Preposition
ื’ื‘ื•ืœื ื’ึผึฐื‘ื•ึผืœึธืืƒ
the borders of themselves
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
and sons Caster and sons Foundation of Peace you have sold to the sons the Mud in order that to make them distant from upon the borders of themselves
RBT Paraphrase:
And the sons of Caster, and the sons Foundation of Peace you sold out to the Sons of the Mud4 in order to distance them far from upon the territories of themselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Judah and the sons of Jerusalem ye sold to the sons of the Grecians, in order to remove them far off from their border.
LITV Translation:
You have also sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you might remove them far from their border.

Footnotes

Joe. 3:6
Joe. 3:6

cf. Strong's #3121 ื™ื•ืŸ mire, miry, mud